Фото. Третья международная конференция «К русскоязычному буддийскому канону. Перевод текста как диалог культур»

13–14 ноября 2024 г. в Институте востоковедения Российской академии наук состоялась Третья международная конференция «К русскоязычному буддийскому канону. Перевод текста как диалог культур». Организаторами конференции выступили Институт востоковедения РАН, Фонд содействия буддийскому образованию и исследованиям, Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет». Представляем вашему вниманию фоторепортаж о событии.

| Просмотров: 52

Опубликована программа Третьей международной конференции «К русскоязычному буддийскому канону. Перевод текста как диалог культур»

Опубликована программа Третьей международной конференции «К русскоязычному буддийскому канону. Перевод текста как диалог культур», которая состоится 13–14 ноября 2024 г. в очном формате и онлайн. Организаторами конференции выступили Институт востоковедения РАН, Фонд содействия буддийскому образованию и исследованиям, Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет».

| Просмотров: 47

Третья международная конференция «К русскоязычному буддийскому канону. Перевод текста как диалог культур»

Третья международная конференция «К русскоязычному буддийскому канону. Перевод текста как диалог культур» состоится 13–14 ноября 2024 г. в очном формате и онлайн. Место проведения: Институт востоковедения Российской академии наук, г. Москва, ул. Рождественка, 12.

| Просмотров: 34

Видео. Раиса Крапивина. Проблемы перевода «Украшения из постижений». Часть 2

13 и 14 ноября 2023 года в Институте востоковедения РАН в Москве прошел двухдневный семинар «Проблемы перевода основного философского текста традиции махаяны школы гелуг “Украшение из постижений” (санскр. Abhisamayalankara, тиб. Mngon rtogs rgyan)». Предлагаем вашему вниманию запись второго дня этого мероприятия.

| Просмотров: 17

Видео. Раиса Крапивина. Проблемы перевода «Украшения из постижений». Часть 1

13 и 14 ноября 2023 года в Институте востоковедения РАН в Москве прошел двухдневный семинар «Проблемы перевода основного философского текста традиции махаяны школы гелуг “Украшение из постижений” (санскр. Abhisamayalankara, тиб. Mngon rtogs rgyan)». Предлагаем вашему вниманию запись первого дня этого мероприятия.

| Просмотров: 107

В Москве проходит семинар Раисы Крапивиной по проблемам перевода «Украшения из постижений»

13 ноября в Институте востоковедения РАН в Москве состоялось открытие двухдневного семинара «Проблемы перевода основного философского текста традиции махаяны школы гелуг “Украшение из постижений”». Семинар проводит Раиса Николаевна Крапивина, старший научный сотрудник Института восточных рукописей РАН, переводчик обширного курса лекций по «Украшению из постижений», прочитанного современным тибетским ученым геше Чжамьяном Кенцзэ (1927–2006) и опубликованного позже в форме одноименного четырехтомного издания.
| Просмотров: 302

В Москве пройдет семинар Раисы Крапивиной по проблемам перевода «Украшения из постижений»

Фонд содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «СОХРАНИМ ТИБЕТ» приглашает вас принять участие в двухдневном семинаре «Проблемы перевода основного философского текста традиции махаяны школы гелуг “Украшение из постижений”». Семинар проведет Раиса Николаевна Крапивина, старший научный сотрудник Института восточных рукописей РАН. Семинар состоится 13 и 14 ноября с 11:00 до 14:00 в Институте востоковедения РАН.
| Просмотров: 1 635

Видео. Майя Малыгина. Мастер-класс по основам перевода Дхармы Будды

Приглашаем вас посмотреть мастер-класс перевода Дхармы Будды с известным переводчиком буддийской литературы Майей Малыгиной. Мастер-класс состялся 27 и 28 августа и был организован буддийским центром «Ганден Тендар Линг» в рамках проекта «К русскоязычному буддийскому канону».

| Просмотров: 626

Опубликованы материалы Второй всероссийской практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону»

Фонд «Сохраним Тибет» опубликовал материалы Второй всероссийской практической конференции переводчиков буддийских текстов «К русскоязычному буддийскому канону». Выпуск составили материалы одноименной онлайн-конференции, состоявшейся 4–6 декабря 2020 г., посвященные общим проблемам перевода буддийских текстов, терминам традиции сутр, традиции тантр, источникам.
| Просмотров: 2 391

Видео. Евгений Бузятов. Введение в теорию и практику буддийского перевода. Занятие 4

Четвертое занятие (27 июня 2021 г.) из цикла «Введение в теорию и практику буддийского перевода». Курс предназначен для переводчиков буддийских текстов и тех, кто хотел бы заняться переводом буддийской литературы. Ведущий: Евгений Бузятов, главный редактор русскоязычной секции портала StudyBuddhism.com (ранее известного как «Библиотека Берзина»), устный переводчик (опыт работы с 2008 года).
| Просмотров: 1 053