Первая база данных буддийских терминов тувинского языка появилась в России

Специалисты Тувинского государственного университета совместно с Институтом языкознания Российской академии наук завершили создание первого структурированного собрания буддийской терминологии, используемой в тувинском языке. Проект призван сохранить и систематизировать лексику, которая используется в местной религиозной практике и текстах, уникальное культурное наследие, отраженное в языке. Разработка уже официально зарегистрирована в Федеральной службе по интеллектуальной собственности, сообщает «МК в Тыве».
По информации новостного портала, авторами проекта являются доценты кафедры теории и методики языкового образования и логопедии Кызылского педагогического института ТувГУ Любовь Кара-оол и Аида Ооржак. Научным консультантом выступил доктор филологических наук, ведущий исследователь Института языкознания РАН Игорь Кормушин.
Новая база данных включает ключевые лексемы и устойчивые словосочетания. В неё вошли названия ритуалов, философские понятия, иерархические титулы такие как «лама», «башкы», «Чырыткылыг Далай-Лама», «кудукту», «кегээн», «хуулгаан», «хелиң», «кечил», «кенин», «демчи», «кумзат», «ширээти», «соржу» и другие.
Созданная электронная база данных может быть использована не только лингвистами, но и переводчиками религиозных текстов, а также в учебных курсах по буддийской культуре Тывы, закладывает методологическую основу для будущих фундаментальных лингвистических трудов и междисциплинарных исследований, а также стать основой для подготовки толковых, этимологических и специализированных словарей тувинского языка.





