В Монголию были возвращены два древних буддийских текста

  10 апреля 2026   13:46

Фото: montsame.mn
Фото: montsame.mn

31 марта 2026 года в посольстве Монголии в Швейцарии состоялась официальная церемония передачи двух редких древних монгольских текстов, хранившихся в фондах Университетской библиотеки Берна, сообщает новостной портал ARD, со ссылкой на сайт монгольского новостного агентства Montsame. Тексты являются частью письменного культурного наследия Монголии и были возвращены на родину после многих лет, проведенных за границей.

Реституция стала возможной после того, как Бернский университет завершил все необходимые институциональные и юридические процедуры, поделились в сообщении. Состоявшемуся событию способствовала многолетняя научная работа и инициатива профессора, доктора Карениной Кольмар Пауленц из Института религиоведения Бернского университета. Профессор Кольмар Пауленц, всемирно известный монголист, сыграла ключевую роль в определении происхождения, исторической ценности и научной значимости текстов, а также в их официальном возвращении в Монголию.

Фото: montsame.mn

Фото: montsame.mn Фото: montsame.mn Фото: montsame.mn

ARD портал привел более подробную информацию о переданных текстах. Первый текст — рукопись начала XVII века, содержащая монгольский перевод «Ста тысяч песен Миларепы», написанных тибетским йогом и поэтом Миларепой. Перевод приписывается ученому монаху Сирегетю Гуюси Чорджи и был выполнен по просьбе Онбо Кунга Тайиджи, знатного представителя династии Тумедов. Согласно колофону рукописи, перевод датируется примерно 1615 годом и представляет собой важный источник для изучения монгольской буддийской литературы и истории переводов.

Второй текст — это редкое издание героического эпоса «Гэсэр» на монгольском языке, напечатанное в Пекине в 1716 году, поделились в сообщении. Несмотря на то, что книга неполная и содержит лишь несколько ключевых глав эпоса, она имеет особое значение для изучения эпической традиции, письменной культуры и ранней истории книгопечатания в Монголии.

Сообщается, что оба текста ранее входили в частную коллекцию ученого Рихарда Эрнста и хранились в университетской библиотеке Берна. Спустя много лет их возвращают в Монголию для сохранения и дальнейшего изучения.

Возвращение этих материалов является важным шагом на пути к сохранению культурного наследия Монголии в стране происхождения и свидетельствует о высоком уровне академического и культурного сотрудничества между Монголией и Швейцарией.

Гэрэлмаа Даваасурэн, посол Монголии в Швейцарской Конфедерации, вместе с сотрудниками посольства Монголии выразила искреннюю признательность Бернскому университету, профессору Карениной Коллмар Пауленц и всем участвовавшим в проекте ученым за бережное отношение к культурному наследию Монголии и сотрудничество в деле его возвращения на родину.

| Просмотров: 15
Прокомментировать эту и другие публикации вы можете на нашей странице Вконтакте
Если вы заметили на сайте грамматическую ошибку, пожалуйста, выделите её мышкой, нажмите Ctrl+Enter и отправьте нам.